SEZIONE 3 – INFORMAZIONI Possiamo divulgare le informazioni personali solo se siamo obbligati per legge a farlo o se si violano i nostri termini di utilizzo.
SECTION 3 – DISCLOSURE We may disclose your personal information if we are required by law to do so or if you violate our Terms of Service.
E se siamo figli, siamo anche eredi: eredi di Dio, coeredi di Cristo, se veramente partecipiamo alle sue sofferenze per partecipare anche alla sua gloria
and if children, then heirs; heirs of God, and joint heirs with Christ; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
Se siamo in questo gran casino, e' a causa sua.
We're only neck-deep in this mess because of him.
Se infatti siamo stati fuori di senno, era per Dio; se siamo assennati, è per voi
For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.
Ma se siamo morti con Cristo, crediamo che anche vivremo con lui
But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
(Risate) Ma se siamo in vena di riflettere possiamo chiedere, "È questa la perfetta espressione di equilibrio psicologico rispetto alle variabili di giovinezza, di bellezza, e dei corpi delle donne?"
(Laughter) But if we are in a reflective mood, we can ask, "Is this the perfect expression of psychological balance with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?"
Se siamo fortunati, ha già trovato il Graal.
With any luck, he's got the Grail already.
Il tempo incombe su di noi senza pietà e non gli importa se siamo malati, affamati o assetati, russi, americani o marziani.
Time rules over us without mercy, not caring if we're healthy or ill, hungry or drunk, Russian, American, beings from Mars.
Se siamo destinati a sopravvivere, è necessario un nuovo equilibrio.
If we are to survive, a new balance must be found.
Se hai ragione e dobbiamo a lei questa perquisizione.....le dobbiamo anche se siamo salvi.
So if you're right, and the search was due to her, then she's our guardian angel.
Io sapevo solo che, se siamo ciò che mangiamo, allora volevo mangiare cose buone.
This much I knew: If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff.
E anche se siamo lontanissimi gli uni dagli altri, anche in loro c'è più di quanto l'occhio non veda.
And though we are worlds apart, like us, there's more to them than meets the eye.
Sicuro che non è un problema se siamo qui con te?
Hey, man, are you sure it's cool that we're here with you?
, E se siamo bravi, se siamo davvero bravi tu potresti riavere i tuoi voti, andare alla facoltà di medicina e io potrei prendermi l'anno sabbatico.
And if we do well, if we do really well, then you get your grades back, get to Harvard Med, and I might even get that sabbatical.
Se siamo tanto facili da trovare, vieni a farci visita.
Well, if we're so easy to find, James, you really should come visit.
C'è un motivo, se siamo qui.
There is a reason that we are here.
Possiamo divulgare le informazioni personali se siamo obbligati per legge a farlo o se si violano i nostri termini di servizio.
We may disclose your personal information if we are required by law to do so or if you violate our Terms of Service.
17 E se siamo figli, siamo anche eredi: eredi di Dio, coeredi di Cristo, se veramente partecipiamo alle sue sofferenze per partecipare anche alla sua gloria.
17 And if children, heirs also: heirs of God, and Christ`s joint heirs; if indeed we suffer with [him], that we may also be glorified with [him].
Non possiamo vendere, distribuire o affidare le informazioni personali a terzi senza il vostro consenso, ma solo se siamo tenuti per legge a farlo.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law.
E' colpa tua se siamo in questa situazione.
Well, it's your fault we're in this situation.
È possibile trasferire solo i propri diritti o obblighi previsti dai presenti Termini ad un’altra persona, se siamo d’accordo per iscritto.
You may only transfer your rights or your obligations under these Terms to another person if we agree in writing.
Se siamo tranquilli ora, loro lo saranno con noi.
If we're cool with them now, they'll be cool with us.
È grazie a quest'uomo se siamo ancora vivi.
This man is the only reason we're still alive.
La recinzione che circonda la città ci protegge da tutto ciò che di potenzialmente distruttivo c'è intorno, ma spetta a noi contrastare ogni elemento che possa minarci dall'interno, perché se siamo l'ultima speranza della civiltà,
The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that could poison us from within. Because, when you are civilization's last hope, peace is not merely an ideal.
Se siamo colpevoli, ci consegneremo al Consiglio.
Four. - If we're guilty, we'll surrender to the Council.
E' colpa tua se siamo qui.
It's your fault we're here in the first place.
Non sappiamo se siamo all'inizio di un nuovo capitolo o alla fine della storia.
We don't know if we're at the beginning of a new chapter, or the end of a story.
Scusa, Tim, se siamo entrati in casa tua.
Sorry, Tim, for breaking into your house.
Ma e' difficile essere d'aiuto, se siamo ferme al lato di una strada.
Hard being of service broken down on the side of the road, though.
Dall'altro sta nel fatto che se siamo liberi, ognuno di noi può agire per proprio conto per fare tutto ciò che massimizzi il nostro benessere, senza nessuno che decida in nome nostro.
And because if people have freedom, then each of us can act on our own to do the things that will maximize our welfare, and no one has to decide on our behalf.
...ed è un miracolo se siamo in onda stasera.
... and it's a miracle we made it on the air tonight.
Che ne dici se siamo onesti su cosa vogliamo ricavarne entrambi?
How about you and I be honest about what each of us want out of this?
Se siamo vicino alle loro tane e nella loro area, allora verranno a prenderci.
If we're close to their den, and if we're within that radius, then they'll come after us.
Se siamo fortunati possiamo rivendere la casa senza perderci troppi soldi.
Hopefully we can sell the place without taking too much of a loss.
Percio', se siamo ancora vivi a trent'anni da adesso, trovano il vecchio te stesso, lo mandano indietro da te, e lo uccidi, come qualsiasi altro lavoro.
So if we're still alive 30 years from now they'll find our older self, zap him back to us and we'll kill him like any other job.
Quindi, anche se siamo lontani, ricordi cosa faccio dopo che lo faccio?
So even when we're apart... -...you can remember what I do after?
Se siamo tutti infetti, allora lo e' anche il bambino.
If we're all infected, then so's the baby.
Ora, capirai benissimo... che se trapela anche una parola di cio' che stiamo facendo, tu ed io passeremo il resto della nostra vita a Guantanamo... se siamo fortunati.
Now, you realize that if even a whisper of what we've been up to gets out, you and I are gonna spend the rest of our lives in Guantanamo... if we're lucky.
Hai fatto abbastanza, e' colpa mia se siamo finiti in questo casino.
You've done enough. I'm the one who got us into this mess.
Se siamo a casa per il 15, io e Morgan tagliamo gli alberi vicino alla stalla.
If we're home by the 15th, me and Morgan are gonna cut down all the trees around the stable.
Di chi è la colpa se siamo ex?
I mean, who's fault is it we're exes?
Se siamo Cristiani, Mussulmani o Ebrei, religiosi o non religiosi, sentiamo di avere una partecipazione in questo.
Whether we're Christians, Muslims or Jews, religious or non-religious, we feel we have a personal stake in it.
Ho sentito qualcuno dire che stiamo bene fuori se siamo sani dentro.
I've heard somebody say that you're as healthy as your gut.
Questo è ciò che determina la qualità della vita che abbiamo vissuto -- non se siamo stati ricchi o poveri, famosi o sconosciuti, sani o malati.
This is what determines the quality of the life we've lived -- not whether we've been rich or poor, famous or unknown, healthy or suffering.
Se siamo in grado di trovare delle comete senza un telescopio, perché mai non dovremmo riuscire a trovare delle parole?
If we can find comets without a telescope, shouldn't we be able to find words?
E perché, se siamo uguali agli occhi di Dio, non lo siamo agli occhi degli uomini?
And why, if we are equal in the eyes of God, are we not equal in the eyes of men?
Non importa se siamo attrezzati per un'escursione sulle colline africane o per un'immersione marina: siamo essenzialmente uguali.
Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa or outfitted for diving under the sea, we are basically the same.
Se siamo i soli esseri intelligenti nella galassia, dovremmo assicurarci di sopravvivere e continuare la specie.
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue.
3.1211969852448s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?